Эксклюзив. «Радзiва "Прудок"» едет в Гомель. Интервью с режиссёром Романом Подоляко | Новости Гомеля
Выключить режим для слабовидящих
Настройки шрифта
По умолчаниюArialTimes New Roman
Межбуквенное расстояние
По умолчаниюБольшоеОгромное
Дарья Моложавская Дарья Моложавская Автор текста
10:00 22 Июля 2019 Культура

Эксклюзив. «Радзiва "Прудок"» едет в Гомель. Интервью с режиссёром Романом Подоляко

Несколько лет назад свет увидела книга Андрея Горвата «Радзіва "Прудок"». Тёплая и искренняя, она разлетелась с прилавков кассы Купаловского театра быстрее горячих пирожков. Поклонников историй из жизни автора после его переезда из столицы в деревню стало столько, что пришлось печатать дополнительный тираж. Честные и невыдуманные, они вдохновили актёров Купаловского театра на постановку одно-­имённого спектакля. 26 июля «Радзіва "Прудок"» приедет в Гомель. Возможно ли перенести дневник с бумаги на сцену и почему городских людей покорила книга о деревне – на эти и другие вопросы ответил режиссёр спектакля Роман ПОДОЛЯКО. 



– Роман, книга написана в формате дневника. С какими трудностями вы столкнулись при подготовке постановки?

– Собственно говоря, с этой трудностью и столкнулись.Запи­си в книге – короткие, достаточно лаконичные, не развивающие сюжет. Поэтому они требовали, переосмысливания. Нужно было переделать композицию, чтобы она подходила под нашу историю. Мы попросили разрешения у автора – Андрея Горвата – поработать с его текстом, и, к счастью, он пошёл на это без всяких проблем, разрешив нам делать все компиляции, как мы хотим. 
Безусловно, книжка и спектакль – это две разные истории. И чтобы представить свою концепцию, пришлось изменить ракурс, виденье сюжета, героев. Но всё-таки это наша интерпретация, и нам очень интересна реакция людей, которые уже читали книгу, на наш спектакль. Это очень важно.

– У героев книги есть реальные прототипы. Насколько приближены к ним актёры? Для каких героев актёров пришлось искать?

– «Радзіва "Прудок"» не тот случай, когда нужно было искать каких-то специальных людей. Это изначально была такая кооперация, дружеский проект, в котором участвовали люди, хорошо друг друга знающие и дружащие. Этот экспериментальный, как он задумывался, проект делался друзьями, делался для удовольствия. Нам понравился материал, мы подружились с автором Андреем Горватом. Собственно говоря, это и помогало нам вместе создавать картинку. 

Так что никаких специальных кастингов не проводили. Единственное – было желание дать возможность каждому актёру, а их всего трое, кроме, конечно, главного героя, который проходит все эти приключения, как можно больше образов и характеров, чтобы им было интересно перевоплощаться в разных персонажей на сцене. За это актеры и любят своё ремесло. Когда у тебя несколько ролей в одном спектакле, мне кажется, это прекрасно.

– А видели ли реальные герои из Прудка вашу работу? 

– Да. Когда год назад мы были в Калинковичах, на спектакль приезжали прототипы героев, которые есть в книге. Это и баба Дуня, и «прадаўчыха», которые смотрели на себя вот под такой своеобразной призмой. Конечно, нам было страшно и ответственно играть перед ними спектакль. Было непонятно, как они отнесутся, как воспримут, как увидят себя в этом. Но всё прошло хорошо, они вдохновились нашей работой. Этот камбэк – ещё одно возвращение в то же пространство, оно для нас очень символично.

– Какое участие в подготовке принимал Андрей Горват, что-то подсказывал?

– К нашему счастью, Андрей дал нам определённый карт-бланш. Он не был ни на одной репетиции, хотя я приглашал его и к некоторому участию в инсценировке. Но он категорически отказался это делать и сказал, что книга уже написана, она уже есть, её никак не изменить: а то, что вы делаете, это ваше творчество, ваше самовыражение, ваша интерпретация того, что вы прочитали. 

После таких слов мы кромсали книгу по-живому, делали всё, что нам было интересно. За это ему большое спасибо, потому что не все современные авторы идут на такие штуки. Для некоторых важен каждый знак препинания, каждый акцент. В этом тоже есть оправданность. Но в случае когда текст – это дневник, требовалось какое-то решение, переделка, требовался «перемонтаж» книги. Поэтому спасибо автору за это.

– На ваш взгляд, с чем связаны такая популярность книги «Радзiва "Прудок"» и аншлаг в Купаловском театре на постановку по мотивам дневника? Возвращением к корням, теплом дедовского дома в полесской глубинке? Или благодаря популярности автора в Faсebook?

– Сложно сказать, это такой долгий проект. Интересна сама по себе история Андрея. Человек работал дворником в Купаловском театре, потом уехал в деревню, потом написал книгу. С этой книгой он опять вернулся в Купаловский театр, где и был поставлен спектакль. 

И книга получилась по-настоящему народной. На издание первого тиража люди все вместе собирали деньги на краудфандинговой платформе, поддерживали автора в его записях в Faсebook, из которых, собственно, и сложилась книга. То есть народ читал это в интернете, захотел и поддержал. Поэтому, когда мы организовали автограф-сессию в кафе, выстроилась очередь. Выстроилась она и за вторым тиражом, который продавался в кассах Купаловского театра. 

Наверное, Андрей поймал какую-то штуку, дал читателям важные эмоции. Это не значит, что белорусы – нация из деревни, которая должна ходить в лаптях и пахать землю. Дело не в этом. Книга скорее о возвращении в детство, возвращении в тот момент, когда ты был наиболее счастлив, наиболее спокоен, когда вокруг всё было беззаботное. В то же время здесь и о любви к тому месту, где ты родился, где твои корни, о любви к народу, который оберегает эти территории, наполняет их смыслом. Андрей показал это в очень простой и лёгкой форме. Как для меня – то в очень точной и пронзительной. Читая книгу, можно и посмеяться, и задуматься, и погрустить.

Что касается спектакля, то он совершенно другой и в то же время дополняет книгу. Они существуют вместе в одном пространстве. Кстати, в Минске по «Радзiву "Прудок"» родился ещё один спектакль. Так что все эти события дополняют книгу. 

И, конечно, любой проект немыслим без рекламы. А в этом заслуга нашего генерального партнёра – компании velcom | А1. О спектакле слышат, знают, мы существуем в медиапространстве. Впрочем, думаю, если бы спектакль не цеплял, никакой пиар не заставил бы людей на него приходить. 

– На следующей неделе, 26 июля, вы привезёте «Радзі­ва "Прудок"» в Гомель. Что ожидать зрителю, в том числе тому, кто не знаком с книгой, но придёт в этот день в Гомельский областной драмтеатр? 

– Знаете, это очень честный спектакль. Живой. Можно сказать, экспериментальный. Сделан в очень современной форме. Сюжет представлен как полёт в космос. Как будто бы деревня – это другая планета, которую летит изучать космонавт Горват. Там он встречается с людьми-инопланетянами: с другой философией, другим мировоззрением. 

Этот спектакль про нас с вами, про наших предков, про нашу землю, которая называется Беларусь.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее, и нажмите Ctrl+Enter
Обсудить новость в соцсетях

N